Basic knowledge in modern arabic : Al-Manhaj

Basic knowledge in modern arabic :
Al-Manhaj

Course I, lesson 01

Lesson 1 For every part of the lesson which leads to an oral work you will find the related recordings which will be signalled thanks to the following two icons : and numbered track by track, the first track being used for the theme music.

 

* First step : understanding / memorising :
Listen to the text or dialogue as often as necessary. Check by comparing with the full translation enclosed at the end of the lesson. We have deliberately chosen not to put the translation right next to the dialogue, so as to prompt the learner to listen carefully to the dialogue and try to understand the vocabulary by himself. Once understood the dialogue will only need memorising fully by repeating every line outloud, so as to improve the pronunciation, the rhythm and the intonation… It may then be useful to go back to the written text to try and identify the “global” pattern of every line. Every word from the dialogue can be found in the vocabulary together with its translation.

 

* Second step : writing Icon :
the djinn who is writing. The letters which must be learnt will be shown in their different positions, with examples and the necessary explanations.

 

* Third step : phonetic exercises Icon ;
the djinn who is listening. You have to make out which sounds are characteristic of the Arabic language and do not exist in English. That is the reason why not all the letters which you can find in the different lessons will appear in the tables.

 

* Fourth step : learning how to write Arabic correctly Icon :
the djinn who is writing. The letters which you have to learn appear in their different written forms, from the first initial lines to the final written form. They can all be found at the end of each lesson in the order of their appearance. You are meant to learn how to move your hand to get as close as possible to the Arabic way of writing and learn new writing habits. Do write as much and as long as need be, following the examples marked with arrows, so as to get a fluent, adequate and readable handwriting.

 

* Fifth step : writing exercises
From the tables of programmed letters on, you will be given a series of writing exercises. The series starts with a list of words all made up of letters which you have already studied. You will first need to listen carefully to the way each word is read, so as to memorise them as well as possible, then you can start doing the exercises.

Course I, lessons 02, 03

Lesson 2 Follow the same steps.

 

Lesson 3 Follow the same steps as for lessons 1 & 2. The third lesson explains the first basic grammatical structures. Icon : the djinn with the jumla table. It must be said that this part of the lesson cannot in any way be considered as a thorough grammatical analysis: it is just meant to help understand the few main basic grammatical structures which you will find in each lesson so as for you to be able to master them correctly when doing the related exercises. For each grammar point you will find three figures: the first number corresponds to the sequence, the second one to the lesson, the third one to the grammar point in hand. Example: 2.1.1 = sequence 2, lesson 1, 1st grammar point.

Courses 2 – 3-4-5 , lessons 04 to 11

Course II Lessons 1 & 2.

Follow the same steps as for sequence I. Courses III, IV, and V You will also follow the same steps but from sequence 3 on, you won’t need to memorise the texts and dialogues entirely. Besides it is strongly advised that you should look at the full translation only as a last resort. The way the lesson is structured will enable you to understand as you go along thanks to the given vocabulary. How to use the vocabulary is explained in sequences 1 & 2.

 

From sequence 2 on you will find a series of texts destined to improve your reading skills. These texts are as close as possible to genuine written documents and meant to check how well you have improved all along. They should be read and listened to on the audio CD. Try to understand the texts as much as you can thanks to the vocabulary. Only use the full translation (at the end of the lesson) once you have made the effort to understand by yourself and only as a means to doublecheck your understanding of the texts.